「外国人の目から見た日本のシステム開発」というテーマで何か考えてみようといわれましたが、最初に少し範囲は大きい過ぎると思いました。しかし、頭に浮んだのはIT業に限らず、社内OJTやお客様志向のカストマイズのような言葉でした。
もっとも感じられたのは、仕事を通して確実に自分の技術力をレベルアップさせました。雑談の中でもいろんな初耳のことを聞かれて、興味を持って調べて、早速自分のテストサーバで実験しました。当然既存のドキュメントを読むのは先ですが、ステップバイステップで教えてもらうのは少なくない。やはり一日のなかで、いくつかこのような“発見”を自作のドキュメントに書き込むのは休憩時間のいいすごし方でしょう。もちろん、自分が「これは便利なぁ!あれは常識じゃない?」とおもっているものも回りの人との話しぶりでキャッチされ、全社のメーリングで“宣伝”されました。このようなノウハウの蓄積は会社の技術的充実さにつながってくると考えています。
もう一つ実感したのは、お客様に対して数えられないカスタマイズでした。技術面でのサポートはIT会社にとって当然やるべきことですが、お客様がまた整理し切れていないことをキチント整理し、システム化すること、まさにお客様と一緒に考えようという志向がよくわかりました。世界第二となっている日本情報サービス産業は、その約9割が国内産業という事実を理解するのは無難でしょう。もちろん、共通性がないという批判も出ていましたが、個人的な視点から、現時点ではこのようなカスタマイズが日本のIT業の「特徴」に過ぎません。
中国オフショア開発は会社にとって新たな展開となりました。それとも新たな課題が現されて、新たな挑戦を迎えました。今までの日本国内向けのノウハウを生かして、グローバル市場に多様化することをますます楽しみにしていきます。
评论 (1 条)
Helen
2006年04月04日 17:34
发表于 2006 年 04 月 04 日 17:34
虽然我很想看明白,但作为刚上了3次课的超级初学者..相当的困难.很想请教,对于一个年龄不小,工作不少,爱好不少的人而言,每天应该投入多少时间才能学好日语?如果有什么心得,可以与我分享吗
忘了说,你好,谢谢!